No exact translation found for اعادة التماس

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate Spanish Arabic اعادة التماس

Spanish
 
Arabic
related Results

Examples
  • c. Recursos de revisión o reconsideración
    (ج) التماسات إعادة النظر أو المراجعة
  • La Sala de Apelaciones consideró que Aloys Ntabakuze carecía de motivos para pedir la reconsideración de una decisión dictada en otra causa.
    وارتأت دائرة الاستئناف أن الويس نتاباكوزي ليست له صفة تخوله التماس إعادة النظر في قرار صادر في قضية أخرى.
  • Los funcionarios destituidos sumariamente pueden, por derecho propio, solicitar que el caso sea revisado por un Comité Mixto de Disciplina.
    ويجوز للموظفين الذين فُصلوا بدون سباق إنذار، أن يقوموا، بمبادرة منهم، بالتماس إعادة النظر في حالاتهم من قِبَل لجنة تأديبية مشتركة.
  • ii) Pedir una revisión, en pie de igualdad con los demás, de la decisión de privación de libertad, incluida, cuando proceda, una revisión periódica;
    '2` التماس إعادة النظر على قدم المساواة مع الآخرين في مسألة حرمانهم من حريتهم، بما في ذلك إعادة النظر بشكل دوري حسب الاقتضاء؛
  • 6.6 La autora se refiere al proceso civil, en particular al recurso de revisión que interpuso ante el Tribunal Supremo, pese a considerarlo un recurso extraordinario.
    6-6 وتشير صاحبة الرسالة إلى الدعوى المدنية، ولا سيما التماس إعادة النظر المقدم إلى المحكمة العليا الذي اعتبرته وسيلة انتصاف استثنائية، وتقدمت به رغم علمها بهذا.
  • El expediente debe recoger en forma resumida los datos principales del proceso de adjudicación, facilitando así el ejercicio por el proveedor o contratista agraviado de su derecho de recurso, lo que a su vez contribuye a que el régimen de la contratación pública disponga, en la medida de lo posible, de un mecanismo de autocontrol.
    ويسهّل الطريق أمام المورِّدين والمقاولين الذين يصيبهم الإجحاف بأن يمارسوا حقهم في التماس إعادة النظر. وهذا بدوره سيساعد على ضمان أن يكون قانون الاشتراء فارضا نظامه ونفاذه إلى أبعد مدى ممكن.
  • El Tribunal observó además que una solicitud presentada con arreglo al artículo 34 de la LMA no era un procedimiento indicado para volver a examinar una decisión judicial preexistente por vía de apelación.
    ولاحظت المحكمة أيضاً أن أي طلب يُقدم بموجب المادة 34 من القانون النموذجي للتحكيم لا يشكل عملية مخصصة لأغراض التماس إعادة النظر في قرار قضائي موجود من قبل عن طريق الاستئناف.
  • al apartamento familiar, según el escrito de la autora de fecha 23 de junio de 2004, el recurso de revisión interpuesto ante el Tribunal Supremo fue desestimado el 23 de marzo de 2004.
    ف. في دخول شقة الأسرة، أفادت صاحبة الرسالة في تعليقاتها المقدمة في 23 حزيران/يونيه 2004 بأن المحكمة العليا رفضت التماس إعادة النظر في القضية في 23 آذار/مارس 2004.
  • Para tratar de hacer frente a estos retos, la comunidad internacional podría examinar nuevamente si siempre es realista intentar reconstruir, reformar o reestructurar el sector de la defensa, la policía, los tribunales y el sistema penitenciario a la vez que se trata de restablecer la seguridad, llevar adelante el proceso político, facilitar el retorno de las poblaciones desplazadas, celebrar elecciones y restablecer los servicios básicos.
    وفي سعي المجتمع الدولي للتصدي لتلك التحديات، قد يعيد النظر فيما إذا كان من الواقعي دائما التماس إعادة بناء نظام الدفاع والشرطة والمحاكم والعقوبات أو إصلاحه أو إعادة هيكلته مع السعي في الوقت ذاته لإعادة توطيد الأمن، وإبقاء العملية السياسية في مسارها الصحيح، وتيسير عودة المشردين، وإجراء الانتخابات، وإعادة الخدمات الأساسية.
  • El 27 de septiembre de 2004 la Sala de Apelaciones rechazó la solicitud de reconsideración presentada por Nyiramasuhuko de la decisión de apelar sobre la base de que las razones esgrimidas por la apelante, en el sentido de que se debió otorgar la certificación antes de la decisión de la Sala de Apelaciones de 5 de julio de 2004 y de que presentó argumentos sobre la admisibilidad de la prueba de testigos, no constituía fundada razón en los términos del artículo116 a).
    وفي 27 أيلول/سبتمبر 2004، رفضت دائرة الاستئناف التماس نيراماسوهوكو إعادة النظر في قرار الاستئناف على أساس أن السبب الذي قدمه المستأنف - وهو أن التصديق مُنح قبل قرار دائرة الاستئناف المؤرخ 5 تموز/يوليه 2004 وأنها قدمت حججا بشأن مقبولية أدلة الشهود - لا يشكل سببا وجيها في إطار معنى القاعدة 116 (ألف)(7).